Tłumaczenie "него добраться" na Polski


Jak używać "него добраться" w zdaniach:

Снайперы в Лос-Анджелесе, и они захотят до него добраться.
"Zapasowi" snajperzy są w LA i bedą musieli wyjechać za nim.
Значит к Миллену проще подкатить, а с помощью него добраться до Оуэна.
Więc łatwiej go będzie podejść i posłużyć się nim, by dorwać Owena. Ash?
Нам придется вскрыть пол, чтобы до него добраться.
Będziemy musieli przekopać podłogę aby się do nich dostać.
И тогда мы сможем до него добраться.
Wtedy Galt będzie w naszym zasięgu, prawda?
Мне нужен Озуну, и ты мне поможешь до него добраться.
Chcę Ozunu i potrzebuję twojej pomocy, żeby go dopaść.
Ты уверен, что сможешь до него добраться?
Myślisz, że możesz pociągnąć siebie przez na tych krzesłach?
Я изменю маршрут кортежа Суварова, изолирую его в ООН, чтобы Джек не мог до него добраться.
Możemy zmienić trasę Suvarova, opóźnić jego przyjazd do ONZ. Jack go nie dorwie.
Уже не терпится до него добраться.
Chcę dostać dzieciaka w swoje ręce.
Я хотел до него добраться, пытался, но не мог. Я...
Chciałem do niego dojść, próbowałem, ale nie wyszło.
Но если он уже перешёл в другую вселенную, мы никак не сможем до него добраться.
Ale jeśli jest na drugiej stronie, nie możemy na niego wejść. Nawet gdybyśmy mieli czas, most jest zamknięty.
Я не могу до него добраться, если ты об этом.
Nie dotrę do niego, jeśli o to pytasz.
Если мы успеем до него добраться, они не смогут войти.
Jeśli uda nam się tam dotrzeć, oni nie będą mogli wejść.
Мы схватили тебя, но мститель сбежал. прежде чем мы смогли до него добраться.
Złapaliśmy ciebie, bojownik uciekł, zanim służby zdołały go dopaść.
Хорошая новость, я нашел его, но нам нужно скорее до него добраться.
Dobra wiadomość jest taka, że go znalazłem, ale musimy dotrzeć do niego jak najszybciej.
Но мы должны быстро до него добраться.
Ale musimy dotrzeć do niego jak najszybciej.
Заменить эту статую подделкой - единственный путь для него добраться к тому, что там внутри.
Jedynie podmieniając posąg na fałszywy, można dostać się do tego, co jest w środku.
Надо до него добраться как можно скорее, или Карос уйдет.
Musimy go szybko dorwać, bo inaczej Karos przepadnie.
Мы не сможем до него добраться.
Nie ma opcji, żebyśmy się tam dostali.
Дал бы ты мне его с самого начала, наша семья была бы цела, и Отец... может я смог бы до него добраться.
Gdybyś pozwolił mi go zabrać na początku, nasza rodzina nie walczyłaby ze sobą, a Ojciec... może powinienem stać się taki jak on.
Тот, кто хотел его смерти, не смог до него добраться.
Ktokolwiek chciał śmierci dzieciaka, nie mógł się do niego dostać.
Охрана пыталась до него добраться, но рухнули обломки, и он остался под водой.
Ochrona próbowała go wydostać, ale spadające głazy uwięziły go pod wodą.
Я здесь три недели и не могу до него добраться.
Jestem tu już 3 tygodnie, i nie mogę się z nim spotkać...
Я не могла до него добраться.
Ale nie mogłam do niej dotrzeć.
Я поспрашиваю не объявился ли он, и в этом случае тебе надо до него добраться первым, потому что если он тебя найдет, одними пальцами ты не отделаешься.
Sprawdzę, czy gdzieś wypłynął, a jeśli tak, to powinieneś znaleźć go pierwszy, bo jeśli on cię znajdzie, to utnie ci nie tylko kilka palców.
1.8641839027405s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?